Lyrik meets Lyrics! ALIF schreiben und singen auf Urdu und Kashmiri im südostasiatisch fabelhaften Sound ihrer Bandformation. Unser Konzert am 26. November 2016 im Edward Theater (Bombay) war zu schön für nur eine Nacht. Freunde und Freundinnen der hörbaren Dichtung, im Januar laden wir gleich mehrere Videos hoch. Hier geht’s zum Youtube-Kanal.
Kommt alle und staunt mit!
„Von diesem Staunen ist ihr sprechendes Buch erfüllt, vom genauen Blick, aber auch von der Freude am Neuzusammensetzen der wahrgenommenden Welt.“
Florian Balke, FAZ.
Bücher und CDs bestellen? Signiert oder unsigniert? Gern. Das Buch kostet 22 Euro, die CD 5,35 Euro. Schicken Sie mir einfach Ihre Postadresse. Zur Bestellung hier entlang.
Hörbare Dichtung – die CD zum Gedichtband
„Hörbare Dichtung“ ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit mit dem Klangkosmonauten Sebastian Reuter – kleine, leuchtende Studiofunken aus dem Gedichtband „ich bin ein Feld voller Raps verstecke die Rehe und leuchte wie dreizehn Ölgemälde übereinandergelegt“.
Schlaflied für alle
The first time I met Grigory Semenchuk was in spring 2015 – my blind stage date in Kiew, curated by the ever inspiring Goethe Institut. Since then Grigory and I’ve been exploring the lands of music and poetry together. This is how we became LANDSCHAFT – a band that just like its name exists both in German and Ukrainian. This track is based on a poem of my new poetry collection. Enjoy the sound of poetry.
Erscheint am 2. August
Auch für Ulrike Almut Sandigs neuen Gedichtband gilt: »Diese Gedichte überzeugen durch Sprachwitz, Selbstironie und Humor, philosophische Phantasie und ein emphatisches dichterisches Selbstverständnis.«
Wulf Segebrecht, Frankfurter Allgemeine Zeitung
#7 Hörbare Dichtung: Kopfhörer auf!
Hier eine kleine Radioarbeit für das kulturradio rbb zu den jüngsten Vorfällen in Bautzen und Clausnitz. Wie hört sich die menschliche Art an, wenn sie ihre Menschlichkeit aufgibt?
Sichtbare Dichtung: It wasn’t me und du warst es auch nicht
Hinemoana Baker habe ich 2012 in Neuseeland kennengelernt. Beide waren wir eingeladen, im Rahmen eines astrophysikalischen Kongresses dem Durchzug der Venus vor der Sonne beizuwohnen. Danach schrieben wir Gedichte, flogen in einem winzigen Flieger über das Land, pflanzten Bäume, gaben Lesungen und übersetzten einander die Gedichte der anderen. 2016 haben wir uns in Berlin wiedergetroffen, und es war ein bisschen, als zöge die Venus schon wieder vor der Sonne vorbei. Also höchste Zeit für einen Poetryfilm über das Sprechen und Übersetzen aus doppelter Perspektive: Southern and Northern hemisphere.
#6 Hörbare Dichtung: Kopfhörer auf!
Anfang Januar bat mich das kulturradio rbb, etwas zu schreiben, das nach Freudentaumel klingt. Und das kam heraus:
Die sonderbaren Geräusche am Ende stammen übrigens von schlafenden Walrössern. Eine Produktion der Klangkosmonauten, Berlin 2016.

