Ulrike Almut Sandig
Prosa Performance Poesie
Klingel
Namensschild
Vorräte
Bibliothek
Audiothek
Brieftauben
English
Mittwoch, Mai 25, 2022
Permalink
0
« Previous post
Next Post »
Comments are closed.
Den Blog durchstöbern:
Den Blog durchstöbern:
Monat auswählen
Oktober 2024
Juni 2024
April 2024
Januar 2024
Juni 2023
Februar 2023
Dezember 2022
November 2022
Oktober 2022
Juni 2022
Mai 2022
Januar 2022
Juli 2021
Juni 2021
Mai 2021
April 2021
März 2021
Februar 2021
Mai 2020
März 2020
Februar 2020
Oktober 2019
September 2019
August 2019
Juni 2019
Mai 2019
April 2019
Februar 2019
Dezember 2018
August 2018
Mai 2018
Januar 2018
Dezember 2017
November 2017
Oktober 2017
September 2017
August 2017
Mai 2017
März 2017
Februar 2017
Januar 2017
Oktober 2016
September 2016
Juni 2016
Mai 2016
März 2016
Februar 2016
Oktober 2015
September 2015
August 2015
Juli 2015
Mai 2015
April 2015
März 2015
Februar 2015
Januar 2015
November 2014
Oktober 2014
August 2014
Juli 2014
Mai 2014
April 2014
Dezember 2013
September 2013
August 2013
Juni 2013
April 2013
Februar 2013
November 2012
Oktober 2012
August 2012
Juni 2012
März 2012
Februar 2012
Januar 2012
Dezember 2011
November 2011
September 2011
August 2011
Juli 2011
Mai 2011
April 2011
März 2011
Februar 2011
Januar 2011
November 2010
Oktober 2010
September 2010
August 2010
Juni 2010
April 2010
März 2010
Februar 2010
November 2009
August 2009
April 2009
Dezember 2008
Neueste Beiträge
The American Literary Translators Association (ALTA) announces:
Wie übersetzt man eine Nationalhymne? Wo liegen die Grenzen meiner Sprache? Ist Rilke partytauglich?
Aber hi! Neuer Film des Poesiekollektivs Landschaft
«Monsters like us» longlisted for Dublin Literary Award 2024
„Wir essen die Bestie, das macht uns zum Surfen so frei“ Hinemoana Baker in FUNKHAUS (übersetzt von Ulrike Almut Sandig)